皆様、
こんにちは。
グローバルビジネスマッチングアドバイザー 山本 雅暁です。
このたび、「海外向け英語版Webサイトの作成と運用」のタイトルでブログ記事を掲載することにしました。
全5回の連載とします。
本記事の掲載に際し、以下の仮定を設けています。
●当社;「中小企業の電気電子部品と製品のメーカー」A社
●A社は、初めて海外事業を展開する。英語版Webサイトの作成と運用も初めてである。
●A社が英語版Webサイトの作成と運用を行う目的は、自前で海外顧客の獲得ができないため、「海外販売会社やバイヤー」の獲得である。
●A社の対象海外市場は、欧米、アセアン、オセアニア、中近東、中南米などの英語圏市場。
各連載のタイトルは、以下の通りです。
●第1回: なぜ「英語にしただけ」のWebサイトでは、海外販売会社・販売会社・販売会社・バイヤーを掴めないのか?
●第2回: 初めての海外展開:BtoB製造業がWebサイトに載せるべき「必須ページ」
●第3回: 海外販売会社・販売会社・バイヤーを迷わせない!製品(Products)と解決策(Solution)の魅せ方
●第4回: 問い合わせの壁を低くする、BtoB専用型Webサイトの「信頼設計」
●第5回: 作って終わりではない。海外ビジネスを軌道に乗せる「WebとLinkedIn運用」の現実
本日は、第1回: なぜ「英語にしただけ」のWebサイトでは、海外販売会社・販売会社・販売会社・バイヤーを掴めないのか? について述べます。
第1回:なぜ「英語にしただけ」のWebサイトでは、海外販売会社・販売会社・バイヤーを掴めないのか?
初めて海外事業を展開するにあたり、最も手軽で効果的とされるのが「英語版Webサイトの作成」です。しかし、ここに大きな落とし穴があります。日本の優れた電気電子部品・製品メーカーが、日本語のサイトをそのまま翻訳しただけで「海外からの問い合わせを待つ」状態に陥り、成果が出ずに悩むケースが後を絶ちません。
なぜ、単に英語にしただけのサイトでは、海外の販売会社や有力な販売会社・バイヤーを獲得できないのでしょうか。
最大の理由は、日本のBtoB市場と海外のBtoB市場では、販売会社・バイヤーがWebサイトに求める「情報の質とスピード」が根本的に異なる点にあります。国内であれば、業界内での実績や「とりあえず営業マンを呼んで話を聞く」という商習慣が通用します。
しかし、お互いの顔が見えない国際ビジネスにおいては、Webサイトそのものが御社の「営業所の代わり」であり、「企業の信頼性を測る唯一の物差し」になります。
特に電気電子部品などの製造業では、販売会社・バイヤーは極めてシビアな目を持っています。
- この部品は自社の製品仕様に適合するのか
- 安定した供給体制(Wholesale)やサポート(FAQ)はあるのか
- どのような課題を解決してくれるのか(Solution)
これらの疑問に、サイトを訪れて数秒で答えを出せなければ、販売会社・バイヤーは一瞬で競合他社のサイトへ去ってしまいます。言語を英語に変えることは、スタートラインに立ったに過ぎません。
「海外のビジネスパートナーに選ばれるための設計」が欠けていれば、どれほど優れた製品を掲載していても、その価値は伝わらないのです。
では、初めて海外展開に挑む中小企業が、確実に販売会社・バイヤーの目を引くためには、どのようなWebサイトを構築すべきなのでしょうか。次回は、BtoB専用型サイトとして備えるべき、具体的な「ページ構成の全体像」について解説します。
■ 海外向け英語版Webサイトの作成・運用に関するご相談はこちら 「自社の技術を海外へ届けたいが、どこから手をつければいいか分からない」とお悩みの方は、お気軽にお問い合わせください。 ⇒ 海外事業展開・経営支援に関するお問い合わせはこちら
All Aboutプロファイル
BiT-A
経営コンサルタント・経営コンサルティングの検索・経営相談ならコンサルBank